Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 118 (867 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. U میزان مشارکت در مقایسه با استانداردهای بین المللی کم است .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
im internationalen Vergleich U در معیارهای بین المللی
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. U در معیارهای بین المللی آلمان نقش پیشرو دارد.
Bank für Internationalen Zahlungsausgleich [BIZ] U بانک تسویه پرداخت بین المللی
Vergleich {m} U توافق [تسویه] [حقوق]
Vergleich {m} U مصالحه [توافق] [حل اختلاف] [حقوق]
im Vergleich zu U در قبال [در مقابل]
freiwilliger Vergleich U مصالحه اختیاری [حقوق]
zum Vergleich U وقتی مقایسه می شوند
Vergleich {m} im Strafverfahren U توافق مدافعه [حقوق]
Im Vergleich dazu ... U همانند آن ...
außergerichtlicher Vergleich U توافق بدون محکمه [حقوق]
Vergleich {m} [rhethorische Figur] U تشبیه [استعاره ] [گفتار لفظی]
Der Vergleich hinkt. U مقایسه گمراه کننده [ ناقص ] است.
einen gütlichen Vergleich schließen U دستیافتن به حل و فصل دوستانه [حقوق]
Theorie und Praxis im Vergleich. U مقایسه ای از نظری و عمل.
einen Vergleich anstellen [zwischen] U مقایسه کردن بین [برابرکردن برای مقایسه]
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
dem Vergleich standhalten mit U قابل مقایسه بودن با
Das ist ein schlechter Vergleich. U این مقایسه ای نا مناسب است.
in keinem Vergleich zu etwas [Dativ] stehen U غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. U در مقایسه با تو من لاغر هستم.
strafprozessualer Vergleich {m} [zwischen Staatsanwaltschaft und Verteidigung] U توافق مدافعه [بین دادستان و وکیل دفاع]
ein Vergleich von Gehirn und Computer U مقایسه ای از مغز با کامپیوتر
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen U مقایسه ای بین مدارس اروپایی و ژاپنی
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. U همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود.
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien U مقایسه سیستم های مالیاتی در ایتالیا و اسپانیا
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. U در مقایسه با کشورهای دیگر در سراسر جهان بریتانیا کم برای دفاع خرج می کند.
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. U در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. U این قابل مقایسه است با مدل های مینی که قیمتشان فقط ۲۰۰ اویرو است.
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. U این وب گاه اجازه می دهد مصرف کنندگان مستقیما محصولات رقیبها را با هم مقایسه بکنند..
Wo sind die Toiletten? U توالت کجاست؟
Sind Sie frei? U تاکسی آزاد است ؟
Sind Kinder willkommen? U شما بچه می پذیرید؟ [درهتل]
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Sind wir bald da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Sind wir schon da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Wir sind im Interessenkonflikt. U ما در برخورد منافع هستیم.
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
Wir sind beschlussfähig. U ما حداقل عده لازم برای رسمیت جلسه را داریم.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دردم از بین رفت.
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Die Straßen sind verstopft. U جاده ها مسدود هستند.
Wir sind nicht verwandt. U ما با هم فامیل نیستیم.
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Sie sind gleichwertig [ebenbürtig] . U آنها همتراز هستند.
Wir sind spät dran ! <idiom> U ما دیرمان است ! [اصطلاح روزمره]
Die Mannschaften sind punktgleich. U تیم ها در امتیاز مساوی [جفت] هستند.
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Historisch bedingt sind wir ... U از نظر تاریخی ما ... هستیم.
Wir sind getrennt worden. U خط [تلفن ] ما قطع شد.
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Wir sind gerne bereit, ... U ما خوشحال می شویم که ...
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Wie alt sind Sie? U شما چند سالتون هست؟
Sind Sie auf Urlaub? U در تعطیلات هستید؟
Das sind unsere Plätze. U این جاها مال ما هستند.
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator. U هیات تحریریه مقایسه برخورنده ای بین این شهردار و دیکتاتوری کرد.
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
Sie sind ein kluges Köpfchen. U شما آدم باهوشی [تیزی] هستید. [اصطلاح روزمره]
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U دستهایم بسته اند.
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
Jemandem sind die Hände gebunden <idiom> U دستهای کسی بسته بودن [اصطلاح مجازی]
Dir sind die Trauben zu sauer. U به غرورت برخورده است.
Wie sind die Abholmodalitäten bei ...? U روند جمع آوری برای ... چه [جور] است ؟
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
Die Läufer sind einander ebenbürtig. U این دوندگان با هم همتا [برابر] هستند.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert. U نیروهای نظامی به طول مرز اعزام شدند.
Die Elemente sind halbkreisförmig angeordnet. U عناصر در یک نیم دایره شکل گرفته اند.
Sind wir nicht gut dran? U ما خوش شانس هستیم. نه؟
Wenn wir dann soweit sind, ... U هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ...
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
Sie sind 5 Jahre jünger als ich. U شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
Wie viele Kilometer sind es nach Schiraz? U چند کیلومتر تا شیراز [راه] است؟
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Die Sheltand Inseln sind nördlich von Schottland. U جزیره های شلتند در شمال اسکاتلند هستند.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
Warum arbeitest Du nicht? Sind Deine Finger gebrochen? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen U مقایسه حقوق مردان با زنان
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? U تغییرات اصلی نصبت به قوانین قبلی چه هستند؟
Verbreitete Symptome für Diabetes sind Gewichtsverlust und Müdigkeit. U نشانه های رایج بیماری قند از دست دادن وزن و خستگی هستند.
Beim Vergleich erwies sich der Mercedes als das verlässlichere der beiden Autos. U هنگام مقایسه دو خودرو، بنز قابل اطمینان تر بود.
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
Rentner und alleinstehende Frauen sind ein bevorzugtes Ziel von Kriminellen. U بازنشستگان و زنان منفرد هدف ارجح جنایتکاران هستند.
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Es [Da] drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. U این به ناچار مقایسه با نسخه اصلی را مجبور می کند که بازسازی فیلمش کاملا قلابی است.
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Recent search history Forum search
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1حرف تعریف برای اعداد چه میباشد
1چشمان تو ارتش هیتلر است دل من لهستان بی دفاع
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com